А вот - бледная пародия
Вот по поводу этой пародии я и выскажусь. Удивительно, насколько у человека может отсутствовать чувство прекрасного. Только с полным отсутствием можно так бездарно спародировать великолепный образец. Да, аранжировка содрана почти один в один. А толку? Да, Орбакайте изображала нечто, пышущее страстью. Исполнение Натали Кардон действительно наполнено революционно-романтическим пафосом и местами сексуальностью. Получилось великолепно. Что из этого смогла взять особа пугачевской крови? К чему эти дикие телодвижения и страстное придыхание:"Чхе Кхеваррра", странные движения ногами, как будто она отрабатывает технику избиения лежачего? Не умеешь двигаться на сцене - стой. Посмотри, как двигаются те. кто умеет это делать. Да, Орбакайте копирует особенности произношения полуиспанки-полуфранцуженки Кардон. А зачем? Ради подчеркивания собственной вторичности? Так ведь эта песня - широко известная и сверхпопулярная, ее поют испаноязычные латиносы для испаноязычных в рамках испаноязычной музыкальной традиции. Это не "Мальчик хочет в Тамбов", здесь есть своя традиция, и необходимо сказать что-то новое. Да, они обе в конце песни переходят с пения на речь - как вообще часто встречается во французской исполнительской традиции. Только Кардон проговорила финальный куплет, ключевой по смыслу для всей песни. А Орбакайте этот куплет петь не стала (зачем? там вообще Фидель упоминается), зато с придыханием зачитала рефрен.
Вот еще один вариант концертного исполнения